[ << ] | [ < ] | [ Up ] | [ > ] | [ >> ] | [Top] | [Contents] | [Index] | [ ? ] |
13.4.2 ‘LINGUAS’ in ‘po/’
The ‘po/’ directory should also receive a file named ‘LINGUAS’. This file contains the list of available translations. It is a whitespace separated list. Hash-marked comments and white lines are ignored. Here is an example file:
# Set of available languages. de fr
This example means that German and French PO files are available, so
that these languages are currently supported by your package. If you
want to further restrict, at installation time, the set of installed
languages, this should not be done by modifying the ‘LINGUAS’ file,
but rather by using the LINGUAS
environment variable
(see section The Installer’s and Distributor’s View).
It is recommended that you add the "languages" ‘en@quot’ and
‘en@boldquot’ to the LINGUAS
file. en@quot
is a
variant of English message catalogs (en
) which uses real quotation
marks instead of the ugly looking asymmetric ASCII substitutes ‘`’
and ‘'’. en@boldquot
is a variant of en@quot
that
additionally outputs quoted pieces of text in a bold font, when used in
a terminal emulator which supports the VT100 escape sequences (such as
xterm
or the Linux console, but not Emacs in M-x shell mode).
These extra message catalogs ‘en@quot’ and ‘en@boldquot’
are constructed automatically, not by translators; to support them, you
need the files ‘Rules-quot’, ‘quot.sed’, ‘boldquot.sed’,
‘en@quot.header’, ‘en@boldquot.header’, ‘insert-header.sin’
in the ‘po/’ directory. You can copy them from GNU gettext’s ‘po/’
directory; they are also installed by running gettextize
.
[ << ] | [ < ] | [ Up ] | [ > ] | [ >> ] | [Top] | [Contents] | [Index] | [ ? ] |
This document was generated on June 7, 2014 using texi2html 5.0.